본문 바로가기

스터디 윗 Jinnie/Study Log - Chinese

[중국어노래번역/추천] 불유감 (不遗憾) - 이영호(李荣浩) 영화 <니적혼례 / 여름날의 우리> Ost

반응형

니적혼례 ost

不遗憾 (불유감)

니적혼례你的婚礼 ost

李荣浩 (이영호)

 

 

 

终于看到

zhōng yú kàn dào 

드디어 보았어.
你穿着想要的 那种婚纱

nǐ chuān zhe xiǎng yào de  nà zhǒng hūn shā

네가 바라왔던 스타일의 웨딩드레스를 입고 있는 너를.
你右手接过 那捧花

nǐ yòu shǒu jiē guò  nà pěng huā 

오른손엔 웨딩 부케를 받아 든 채로. 
从今后 换成他 保护照顾

cóng jīn hòu  huàn chéng tā  bǎo hù nǐ  zhào gù nǐ 

지금부터 너를 지키고 돌보는 건 그가 될거야.
不论贫穷富裕

bú lùn pín qióng fù yù 

가난하든, 부유하든 
不论生老病疾

bú lùn shēng lǎo bìng jí 

건강하든 아프든 말야. 

 

- 婚纱hūnshā: 신부 드레스
- 捧花pěnghuā: 웨딩 부케
- 保护bǎohù: 보호하다
- 照顾zhào‧gù: 돌보다, 보살펴 주다
- 不论búlùn: ~을 막론하고
- 贫穷pínqióng: 가난하다
- 富裕fùyù: 부유하다
- 生老病疾shēng lǎo bìng jí : 생노병지 (건강함, 늙어 병듦, & 질병을 가짐)

 


以后路上

yǐ hòu lù shàng 

후에 길에서 
知道你会过的 有模有样

zhī dào nǐ huì guò de  yǒu mó yǒu yàng

네가 잘 지내고 있는 걸 알게 될 수도 있겠지

 
我不会中途退场

wǒ bú huì zhōng tú  xiān tuì chǎng 

난 중간에 먼저 물러 설 수 없어. 
我要等那一

wǒ yào děng nà yī mù 

난 그 장면을 기다릴거야.
我知道我会哭

wǒ zhī dào wǒ huì kū

내가 울 수도 있다는 걸 알아. 
也知道我哭是为给你祝福

yě zhī dào wǒ kū shì wéi gěi nǐ zhù fú 

그 눈물은 너를 축복하는 눈물이라는 것도 말야.

 

- 有模有样yǒu mó yǒu yàng: 그럴듯하다
- 中途zhōngtú: 중도, 도중
- 退场tuì chǎng: 퇴장하다
- 幕mù: 막, 장면에 쓰이는 양사
- 祝福zhùfú: 축복하다

 

爱过了 就不遗憾

ài guò le  jiù bú yí hàn 

사랑했으니 후회는 없어.
有什么 好遗憾

yǒu shénme hǎo yí hàn

후회할 게 뭐가 있어. 
今后提起 你的姓名 谈笑我也可以

jīn hòu tí qǐ  nǐ de xìng míng  tán xiào wǒ yě kě yǐ 

이제부터 네 이름이 나와도 웃으며 이야기 할 수 있을 거야.
想到曾经在一起

xiǎng dào céng jīng zài yī qǐ 

우리가 함께였던 옛날을 추억하며.
争吵欢笑发自内心

zhēng chǎo huān xiào dōu fā zì nèi xīn

싸우고 웃고 했던 모든 것은 모두 널 사랑하는 진심에서 비롯된 것들이야. 
爱情不止一种定义

ài qíng bú zhǐ yī zhǒng dìng yì 

사랑이란 한 가지의 뜻으로만 정의되지 않잖아.

 

- 遗憾yíhàn: 유감스럽다
- 提起tíqǐ: 말을 꺼내다, 언급하다
- 谈笑tánxiào: 웃으며 이야기하다
- 争吵zhēngchǎo: 말다툼하다
- 欢笑huānxiào: 즐겁게 웃다
- 发自内心fāzìnèixīn: 진심에서 우러나오다
- 不止bùzhǐ: 그치지(멈추지)않다, 뿐만 아니다
- 定义dìngyì: 정의


错过了 也不遗憾

cuò guò le  yě bú yí hàn 

놓쳐버린 것들도 후회하지 않아.
只要是 好答案

zhī yào shì  hǎo dá àn

그것들이 다 맞는 답들이었다면 말야.
回头看 回头太难 你要变得勇敢

bié huí tóu kàn  huí tóu tài nán  nǐ yào biàn dé yǒng gǎn 

뒤돌아보지마, 힘들잖아. 이제 용감해져야지.
一辈子

zhè yī bèi zǐ wǒ qiàn nǐ 

이번 생 네게 빚을 졌으니
如果来生还可能继续

rú guǒ lái shēng hái kě néng jì xù

만약 다음 생이 계속 된다면
用尽一生找寻 你在哪里

zài yòng jìn yī shēng zhǎo xún  nǐ zài nǎ lǐ 

다시 온 힘을 다해 한 평생 너를 찾을게.

 

- 回头huí tóu: 뒤돌아보다
- 一辈子yī bèi zǐ: 한평생, 일생
- 继续jìxù: 계속하다
- 用尽yòngjìn: 다 쓰다, 모두 써버리다.
- 找寻zhǎoxún: 찾다

 

반응형

*반복
以后路上

yǐ hòu lù shàng 
知道你会过的 有模有样

zhī dào nǐ huì guò de  yǒu mó yǒu yàng
我不会中途 先退场

wǒ bú huì zhōng tú  xiān tuì chǎng 
我要等那一幕

wǒ yào děng nà yī mù 
我知道我会哭

wǒ zhī dào wǒ huì kū 
也知道我哭是为给你祝福

yě zhī dào wǒ kū shì wéi gěi nǐ zhù fú 


爱过了 就不遗憾

ài guò le  jiù bú yí hàn 
有什么 好遗憾

yǒu shénme hǎo yí hàn 
今后提起 你的姓名 谈笑我也可以

jīn hòu tí qǐ  nǐ de xìng míng  tán xiào wǒ yě kě yǐ 
想到曾经在一起

xiǎng dào céng jīng zài yī qǐ 
争吵欢笑都发自内心

zhēng chǎo huān xiào dōu fā zì nèi xīn 
爱情不止一种定义

ài qíng bú zhǐ yī zhǒng dìng yì
错过了 也不遗憾

cuò guò le  yě bú yí hàn
只要是 好答案

zhī yào shì  hǎo dá àn 
别回头看 回头太难 你要变得勇敢

bié huí tóu kàn  huí tóu tài nán  nǐ yào biàn dé yǒng gǎn 
这一辈子我欠你

zhè yī bèi zǐ wǒ qiàn nǐ 
如果来生还可能继续

rú guǒ lái shēng hái kě néng jì xù 
再用尽一生找寻 你在哪里

zài yòng jìn yī shēng zhǎo xún  nǐ zài nǎ lǐ 

 


错过了 也不遗憾

cuò guò le  yě bú yí hàn 
只要是 好答案

zhī yào shì  hǎo dá àn
别回头看 回头太难 你要变得勇敢

bié huí tóu kàn  huí tóu tài nán  nǐ yào biàn dé yǒng gǎn 
这一辈子我欠你

zhè yī bèi zǐ wǒ qiàn nǐ 
如果来生还可能继续

rú guǒ lái shēng hái kě néng jì xù 
再用尽一生找寻 你在哪里

zài yòng jìn yī shēng zhǎo xún  nǐ zài nǎ lǐ 

 

 

오늘은 박보영과 김영광 주연의 우리나라 영화 '너의 결혼식'을 리메이크한 ' 대만영화 '니적혼례(너의 결혼식/여름날의 우리)' ost 를 번역해봤습니다. '그 시절 우리가 사랑했던 소녀' 의 ost도 함께 생각나는 노래였네요. 가사의 분위기가 같아서일까요. 둘 다 '놓쳐버린 사랑'을 주제로 하고 있어서일까요.

이상으로 없던 첫사랑의 기억을 조작하는 노래, 불유감 不遗憾이었습니다.   
반응형